主页 > G荟生活 >过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓 >

过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓

过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓

文/希平方

影片介绍了许多亲属称谓,像是爸爸、妈妈、爷爷、奶奶的英文说法。但除了这些,其他常见的亲属称谓,像是外甥、女婿、公公婆婆...你都叫得出来吗?今日就跟着希平方一起,一次搞懂祖孙四五代的英文该怎幺说吧!

过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓


(图/希平方提供)

英文亲属称谓

基本家庭成员

一般成员包括父母(parent)、子女(child)、配偶(spouse)、兄弟姊妹(sibling)、祖父母(grandparent)、孙子女(grandson / granddaughter)、堂表亲、叔伯姨婶、姪子姪女等。

● father / dad / daddy 父亲、爸爸

● mother / mom / mommy 母亲、妈妈

● son 儿子

● daughter 女儿

● husband 丈夫、先生

● wife 妻子、太太

A: Why is Tony so excited?(Tony 怎幺这幺兴奋?)

B: His wife is expecting a baby; he can’t wait to become a new dad.(他的太太怀上孩子了;他等不及要成为新手爸爸了。)

● grandfather / grandpa 祖父、外祖父、爷爷

● grandmother / grandma 祖母、外祖母、奶奶

● grandson 孙子、外孙

● granddaughter 孙女、外孙女

● brother 哥哥、弟弟

● sister 姊姊、妹妹

● cousin 表兄弟姊妹、堂兄弟姊妹

● uncle 伯伯、叔叔、舅舅、姑丈、姨丈

● aunt 伯母、婶婶、舅妈、姑姑、阿姨

● niece 姪女、外甥女

● nephew 姪子、外甥

It’s been a while since I last saw my cousins. I really miss the old days when we played together. (我上次见到表哥表姊已经是好久以前的事了。我真怀念从前一起游戏的旧时光。)

过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓


▲(图/CFP)

★图片为版权照片,由路透社、CFP视觉中国、美联社供《ETtoday新闻云》专用,任何网站、报刊、电视台未经路透许可,不得部分或全部转载!

其他家庭成员

英文常利用一些字或字根,如 great-、in-law、step、half等来表示亲属关係。其中,great- 表示「远一辈」的亲属关係,连用两个 great- 则表示「远两辈」,以此类推。例如:

● great-grandfather 曾祖父

● great-grandmother 曾祖母

● great-great-grandparent 高祖父母

● great-grandson 曾孙

● great-granddaughter 曾孙女

● great-great-grandchild 玄孙

I never met my great-grandfather. He passed away long before I was born.(我从未见过我的曾祖父。他早在我出生前就已经过世了。)

in-law 表示因婚姻(marriage)关係成为家人的亲属。例如:

● father-in-law 岳父、公公

● mother-in-law 岳母、婆婆

● son-in-law 女婿

● daughter-in-law 媳妇

● brother-in-law 姊夫、妹夫、大伯子、小叔子、大舅子、小舅子

● sister-in-law 兄嫂、弟妹、大姑子、小姑子、大姨子、小姨子

My brother-in-law is a humorous guy. Everyone in my family loves him.(我的姊夫非常幽默。我们全家人都很喜欢他。)

step- 表示因父亲或母亲再婚而成为家人的亲属。例如:

● stepfather 继父、后父

● stepmother 继母、后妈

● stepson 继子

● stepdaughter 继女

用 half- 表示「非同父同母」。例如:

● half brother 同父异母或同母异父的兄弟

● half sister 同父异母或同母异父的姊妹

A: Did you just say she’s your sister? But you don’t look alike.(你刚是说她是你姊姊吗?但你们长得不像。)

B: Well, she’s my half sister, actually.(嗯,她是我同父异母的姊姊,其实。)

adoptedadoptive 表示因收养(adoption)关係成为家人的亲属。例如:

● adoptive father 养父

● adoptive mother 养母

● adopted son 养子

● adopted daughter 养女

Sandy is adopted, but her adoptive parents treat her as if she were their own.(Sandy 是被收养的,但她的养父母对她视若己出。)

过年就靠这篇!教你一次搞懂亲戚称谓


(图/取自免费图库pixabay)

学完这些英文的亲属称呼,有没有觉得比起中文,相对简单许多呢?不过简单归简单,使用这些亲属称谓时,还是要注意用对喔!不然妹婿叫成 sister-in-law,那可就尴尬了呢!

VIA 希平方

上一篇: 下一篇: